Šta se desi kada prijateljstvo stigne u paketu? Lili je želela da se igra, ali nije imala s kim. Sve dok jednog dana nije stigao ogroman paket, išaran čudnim nalepnicama. U njemu – iznenađenje! Momo. Neobičan, drugačiji, tih. Ali – da li će Momo postati njen drug?
Slikovnica „Momo i Lili“, koju je napisala i ilustrovala slovačka autorka Katarina Macurova, a na srpski prevela Slavica Marković, nežna je priča o prijateljstvu koje ne traži savršenstvo, već razumevanje. Izdavač Kreativni centar ovom knjigom nudi najmlađima jasnu poruku: prava lepota odnosa leži u prihvatanju različitosti.
Knjiga je posebno pogodna za najmlađe čitaoce – zbog jednostavne radnje, toplih ilustracija i duboke poruke. Prikladna je za čitanje naglas, kako u porodici, tako i u vrtićima, a podjednako može pomoći i kada se dete oseća usamljeno ili tužno.
„Slikovnica Momo i Lili savršen je primer knjige koja raste zajedno s detetom“, navode master logopedi Ana Pejović i Ana Živanović iz tima Progovori lako. One ističu da knjiga kroz jednostavne rečenice, ritam i ilustracije pomaže deci da prepoznaju, imenuju i razumeju svet oko sebe – i ono najvažnije, da razumeju druge.
U logopedskom smislu, slikovnica ispunjava sve uslove idealnog materijala za najmlađe: jednostavan jezik, ponavljanje koje daje sigurnost, jasne slike koje olakšavaju razumevanje, kao i radnje koje podstiču govor, pokret, gest i igru.
„U priči pratimo Lili koja dobija neobičnog prijatelja. Momo ne zna da se igra na njen način, ne zna pravila, ne ume da se sakrije kao drugo dete u parku. Isto kao i mi odrasli – kada ne razumemo odmah potrebe deteta. I tu leži snaga ove knjige: pokazuje da se povezivanje ne dešava zato što smo isti, već zato što pokušavamo da se razumemo“, ističe se u prikazu tima Progovori lako.
Urednica knjige, Slavica Marković, kaže da je susret deteta sa slikovnicom često prvi korak ka razumevanju sveta van porodice. Kroz slike i jednostavan tekst, dete može da prepozna svoja osećanja i iskustva, što slikovnicu čini dragocenim alatom u ranom razvoju.
Autorka Katarina Macurova (1983), završila je grafički dizajn i ilustraciju na Akademiji lepih umetnosti u Bratislavi, a tokom studija boravila je u Grčkoj, Meksiku i SAD. Posebno je zanima digitalna 3D ilustracija koju kombinuje s tradicionalnim tehnikama, a pored knjiga za decu, bavi se i dizajnom poštanskih maraka.
Prevoditeljka Slavica Marković (Kruševac, 1967) diplomirala je bohemistiku na Filološkom fakultetu u Beogradu. Pored prevoda savremene češke književnosti, više od dve decenije radi kao urednica u Kreativnom centru, gde je zaslužna za brojne naslove za najmlađe, uključujući i idejno osmišljavanje edicije Pustolovine.

