Markes pretekao Servantesa kao najprevođeniji španski pisac


Autor knjige „Sto godina samoće“ našao se na vrhu liste onih koji su najviše prevođeni tokom ovog veka i tako je pretekao tvorca romana „Oštroumni plemić Don Kihot od Manče“

Izgleda da su se usamljeni stanovnici Makonda pokazali kao interesantniji čitaocima van španskog govornog područja od šašavog samozvanog viteza koji luta Mančom.

Međutim, genije koji je svetu dao junaka  kakav je Don Kihot, a sa njim i prvi moderni roman, može da se uteši činjenicom da ostaje najprevođeniji pisac na španskom u poslednjih osam decenija.

Nalazi su se pojavili nakon što je Institut Servantes, koji promoviše španski jezik i kulturu širom sveta, počeo da prikuplja podatke kako bi sastavio svoju novu mapu svetskog prevoda.

Da bi se stvorila slika o tome koji su pisci na španskom jeziku najviše prevođeni na deset različitih jezika – arapski, kineski, engleski, francuski, nemački, italijanski, japanski, portugalski, ruski i švedski – Institut je konsultovao onlajn kompjutersku biblioteku koja sadrži 554.858.648 bibliografskih zapisa na 483 jezika.

Koristeći dobijene podatke sastavljena je mapa književnih dela koja su prevedena sa španskog jezika od 1950. godine do danas. Ova godina je uzeta kao polazna jer se upravo tada dogodio latinoamerički bum u kome su se našli pisci poput Garsije Markesa, Marije Vargasa Ljose, Karlosa Fuentesa i Hulija Kortazara.

Rakel Kaleja, šefica za kulturu Instituta Servantes, rekla je da će mapa u budućnosti biti proširena kako bi se pokrio što veći broj jezika na koje su prevođena dela autora sa španskog govornog područja.

Pogled na deset najprevođenijih autora na svih deset jezika od 2000. do 2021. pokazuje Garsiju Markesa na prvom mestu, a zatim slede Isabel Aljende, Horhe Luis Borhes, Mario Vargas Ljosa, Servantes, Karlos Ruis Safon, Arturo Perez Reverte, Luis Sepulveda, Roberto Bolano i Havijer Marijas.

Međutim, rezultati koji obuhvataju čitav vremenski okvir mape izgledaju prilično drugačije. Servantes je ovde na prvom mestu ispred Markesa, dok je pokojni kolumbijski dobitnik Nobelove nagrade završio ispred Isabel Aljende, Borhesa, Vargasa Ljose, Federika Garsije Lorke, Pabla Nerude, Fuentesa, Pereza-Revertea i Ruisa Safona.

Mapa svetskih prevoda, koja je napravljena u saradnji sa Direktoratom za razvoj knjiga i čitanja španske vlade i Digitalnom humanističkom laboratorijom Nacionalnog univerziteta za obrazovanje na daljinu, biće predstavljena u Kadizu u sredu na devetom Nacionalnom kongresu španskog jezika.

Izvor: The Guardian