Vlasnici i urednici španske izdavacke kuće “Akantilado” iz Barselone Sandri Oljo sinoć je na beogradskom Sajmu knjiga dodeljena tradicionalna nagrada “Dositej”, kao stranom izdavaču koji je, prevođenjem dela srpske literature, doprineo njenom popularisanju.

Nagradu, koju je ustanovila Zadužbina Dositej Obradović zajedno sa Ministarstvom kulture i informisanja i Sajmom knjiga, uručio je član žirija Marko Nedić, pošto je predsednik žirija Radomir Putnik bio sprečen da prisustvuje ceremoniji.

Ostali članovi zirija bili su izdavači Zoran Hanović i Gojko Božović. U obrazloženju jednoglasne odluke koju je pročitao Božović navedeno je da “Akantilado” “oličava najbolje standarde savremenog izdavaštva i da na izrazit način doprinosi međunarodnoj promociji srpske književnosti”.

U besedi koju je naslovio “Pohvala izdavaču”, Božović je konstratovao da “izdavački program katalonskog izdavača predstavlja istinsko ostvarenje ciljeva zbog kojih je osnovana nagrada ‘Dositej'”.

“Davno je rečeno da se nagrade ne dobijaju već zaslužuju i Akantilado je odličan primer za to”, primetio je Bozović i nabrojao čitav niz nagrada koje su pripale ovom izdavaču osnovanom 1999. godine. Predstavljajući laureata, on je kazao “da je vrlo brzo prepozant u Španiji u ukupnom konterkstu njihovog izdavaštva, sa precizno oblikovanim konceptom utemeljenim na ideji izdavaštva kao segmenta kulture i prvorazrednog intelektualnog i čitalačkog izazazova”.

To je laureautu, kako je naveo Božović, obezbedilo ugled i to da njegove knjige postanu važan trenutak savremene španske kulturne scene. Konstatujući da im je kocept bio jednostavan, Božović je kazao da im je cilj bio da ođavljuju najvažnije pisce i dela evropske književne i filozofske tradicije i savremene evropske književnosti.

Božović je podsetio da je ovaj barselonski izdavač u toku nekoliko proteklih godina objavio Izabrane priče Ive Andrića, Izabrana dela Danila Kiša, Aleksandra Tišme, i zaključio da “Akantiladu” dugujemo poštovanje i zahavlanost za posvećeni rad profesionlanog izdavača na prevođenju i promociji srpske književnosti.

Sandra Oljo je zahvalila na dodeljenoj nagradi i na pozivu da poseti Beograd, a što se tiče izdavačke orijentacije, kako je navela, ona je uvek bila proevropska i cilj joj je bio da otkriva pisce koji su nepoznati španskim čitaocima. Zajvalivši se Mirajni Miočinović što joj je omogućila da objavi više Kišovih knjiga, Oljo je izrazila nadu da će imati priliku da objavi još puno srpskih pisaca, jer književnost, kako je istakla, povezuje ljude.

Izvor: B92

Comments

comments

Related Posts