Protekle sedmice u Skoplju je izašao prvi prevod na makedonski jezik knjige priča Igora Marojevića Beograđanke, samo šest meseci posle izvornog izdanja, nakon kojeg su usledila još četiri izdanja ovog bestselera koji je završio na top-listi Laguninih najprodavanijih naslova za 2014. godinu.

Zbirku je na makedonskom objavila izdavačka kuća Ars Lamina u prevodu Saša Hristovskog, koji će se pobrinuti da i Marojevićev roman Majčina ruka bude objavljen na istom jeziku. Reč je o drugom naslovu srpskog autora objavljenom u Makedoniji, a predviđeno je da ova knjiga zajedno sa Majčinom rukom bude objavljena u prevodu Jurija Hudolina na slovenački, kod ljubljanske Beletrine.

U planu za 2015. godinu je i štampanje Marojevićevih Mediterana na slovenačkom, u LUD Literaturi i prevodu Urbana Vovka. Zajedno sa prošlogodišnjim izdanjem Šnita u Hrvatskoj (Knjigomat), zaokružen je proboj ovog Laguninog pisca na tržišta regiona.

Izvor: Danas

Comments

comments

Related Posts