Na kraju Molijerovih dana proglašene su nagrade Branko Jelić za prevod sa francuskog na srpski jezik.

Nagrada Branko Jelić za najbolje prevode sa francuskog jezika dodeljena je u petak 15. maja 2015. u okviru Molijerovih dana Francuskog instituta u Srbiji. Žiri u sastavu Jelena Novaković, Aleksandra Grubor i Živojin Kara-Pešić, predsednik, dodelio je nagradu “Zreli doprinosi” Oliveri Petronić za prevod romana Pjera Lemetra “Doviđenja, tamo gore”, u izdanju Čarobne knjige. U kategoriji “Prva ogledanja”, nagradu je dobio Sreten Stojanović za prevod “Studije o Galileju” Aleksandra Koirea u izdanju IK Zorana Stojanovića. Pohvalu je dobio Vladimir D. Janković za prevod romana “Praznik u komi” Frederika Begbedea u izdanju Booke.
U okviru ovogodišnjih Molijerovih dana, proglašena je i Gonkurova nagrada studenata Srbije 2015. koju je dobio Kamel Daud za roman “Merso, protivanketa”.

Tokom tri dana, u Francuskom institutu, u Zadužbini Kolarac i u knjižarama u Beogradu i Novom Sadu, ljubitelji književnosti imali su priliku da se druže sa gostima iz Francuske: Režisom Debreom i Didijeom Dekoenom, članovima Akademije Gonkur, Pjerom Lemetrom, dobitnikom nagrade Gonkur 2013. godine, i Emanuelom Pagano, dobitnicom Evropske nagrade za književnost 2009.

Comments

comments

Related Posts