Izdavačka kuća Evro Book objavila je srpski prevod romana Samo moja draga mladog američkog pisca Gejbrijela Talenta. Ovo je knjiga koja je dobila najveće pohvale književnih kritičara Njujork Tajmsa, Vašington Posta, Vol Strit Žurnala, Harpers Bazara. Ovo je roman koga je Stiven King nazvao remek-delom svetske književnosti.

O knjizi: Misliš da si nepobediva. Misliš da nikad nećeš promašiti. Moramo da ti uteramo strah u kosti. Treba da se pomiriš da ćeš umreti pre nego što prihvatiš činjenicu da život zavisi od božje milosti, jer ćeš tek tada biti dovoljno dobra.

Kornjača Alveston je borac. Ima četrnaest godina i zna da koristi sve vrste oružja. Tumara šumama duž kalifornijske obale, svakodnevno savladavajući kilometre i kilometre nepristupačnih staza. I dok je njen fizički svet beskrajan, onaj unutrašnji mali je i varljiv: posle majčine smrti Kornjača raste u osami, nepoverljiva i prepuštena na milost i nemilost harizmatičnom, hirovitom ocu.

Sve dok ne upozna Džejkoba, visprenog duhovitog momka iz velike uredne kuće, koji je opčinjen njome. Svesna da više nije bezbedna s ocem i podstaknuta svojim prvim istinskim prijateljstvom, Kornjača kuje plan za bekstvo, rešena da primeni sve one veštine preživljavanja kojima ju je otac i naučio. Od tog trenutka, širom otvorenih očiju pratimo sva njena hrabra dela, sve dirljive dokaze njene istrajnosti, sa strahom i nadom je bodreći da nadmaši sebe.

Ali ponekad istrajnost nije isto što i hrabrost. Ponekad bekstvo nije jedini način da se spasemo. Ponekad nije dovoljno samo preživeti.

Comments

comments

Related Posts